《三人成虎》原文和翻译

以下是小编为大家准备的《三人成虎》原文和翻译,本文共8篇,仅供参考,大家一起来看看吧。 《三人成虎》原文和翻译 三人成虎 作者:韩非 原文: 庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信乎?”曰:“不信。”“二人言市有虎,王信乎?”曰:“不信。”“三人言市有虎,王信乎?”王曰:“寡人信之。”庞恭曰:“夫市之无虎也明矣,然而三人言而成虎,今邯郸之去魏也远于市,议臣者过于三人,愿王察之。” 庞
《三人成虎》原文和翻译

“先是,庭中通南北为一”阅读答案及原文翻译

以下是小编收集整理的“先是,庭中通南北为一”阅读答案及原文翻译,本文共3篇,仅供参考,希望对大家有所帮助。 “先是,庭中通南北为一”阅读答案及原文翻译 先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至,妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:
“先是,庭中通南北为一”阅读答案及原文翻译

共工怒触不周山原文及翻译

下面是小编为大家推荐的共工怒触不周山原文及翻译,本文共11篇,欢迎大家分享。 共工怒触不周山原文及赏析 原文: 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 译文 从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰
共工怒触不周山原文及翻译

迟子建《白雪红灯的年》原文赏读

迟子建《白雪红灯的年》原文赏读 赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编帮大家整理的迟子建《白雪红灯的年》原文赏读,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 原文: 除夕的清晨,我被零星的爆竹声扰醒。撩开窗帘,见山色清幽,太阳还没出,于是又
迟子建《白雪红灯的年》原文赏读

宜都记原文及翻译

宜都记原文及翻译 导语:《宜都记》是一篇很不错的古文,那么同学们知道它的内容是什么吗?下面小编为你整理的宜都记原文及翻译内容,希望对你有所帮助! 原文 自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或千许丈,其石采色形容,多所像类,林木高茂,略尽冬春,猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。所谓三峡,此其一也。山松言:常闻峡中水疾,书记及口传,悉以临惧相戒,曾无称有山
宜都记原文及翻译

《采薇》原文与翻译

《采薇》原文与翻译 《采薇》情景交融,寓情于景,今昔对比,写出了戍边战士回乡归途中伤心悲苦的心情。以下是《采薇》原文与翻译,一起来看一下吧。 《采薇》原文 采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫(mù)止。 靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑启居,玁狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡(mǐ)使归聘。 采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止
《采薇》原文与翻译

弟子规原文

弟子规原文 《弟子规》原名《训蒙文》是清代教育家李毓秀编写的三言韵文,依据孔子教诲编成的学童生活规范。以下是小编整理的弟子规原文,仅供参考,希望能够帮助到大家。 弟子规原文 总叙 弟子规,圣人训。首孝悌,次谨信。 泛爱众,而亲仁。有余力,则学文。 入则孝 父母呼,应勿缓,父母命,行勿懒,父母教,须敬听,父母责,须顺承。 冬则温,夏则凊,晨则省,昏则定。 出必告,反必面,居有常,业无变。 事虽小,勿
弟子规原文

《送友人南归》原文及翻译

《送友人南归》原文及翻译 《送友人南归》是唐代诗人王维所写的一首送别诗。诗人运用了借景抒情、典故的表现手法,表达了诗人对友人的依依不舍以及希望友人回家孝敬父母的思想感情。下面是小编收集整理的《送友人南归》原文及翻译,希望对您有所帮助! 《送友人南归》原文 万里春应尽,三江雁亦稀。 连天汉水广,孤客郢城归。 郧国稻苗秀,楚人菰米肥。 悬知倚门望,遥识老莱衣。 《送友人南归》翻译/译文 江南万里,春光
《送友人南归》原文及翻译

苏轼的六国论原文及翻译

苏轼的六国论原文及翻译 苏轼的《六国论》针对六国久存而秦速亡的对比分析,突出强调了“士”的作用。苏轼认为,六国诸侯卿相皆争养士,是久存的原因。只要把那些“士”养起来,老百姓想造反也找不到带头人了,国家就可以安定了。以下是小编整理的苏轼的六国论原文及翻译,欢迎阅读。 六国论 苏轼(宋) 春秋之末,至于战国,诸侯卿相,皆争养士自谋。其谋夫说客、谈天雕龙、坚白同异之流,下至击剑扛鼎,鸡鸣狗盗之徒,莫不宾
苏轼的六国论原文及翻译

登岳阳楼原文、翻译、赏析

登岳阳楼原文、翻译、赏析 在日常学习、工作和生活中,大家都接触过古诗吧,古诗的格律限制较少。那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?以下是小编收集整理的登岳阳楼原文、翻译、赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。 原文: 岳阳壮观天下传,楼阴背日堤绵绵。 草木相连南服内,江湖异态栏干前。 乾坤万事集双鬓,臣子一谪今五年。 欲题文字吊古昔,风壮浪涌心茫然。 译文 岳阳楼的壮观天下闻名,站在楼北眺望,长江堤坝
登岳阳楼原文、翻译、赏析