英语寓言故事带翻译
- 作文大全
- 2024-05-24
- 105热度
- 0评论
英语寓言故事带翻译(精选17篇)
寓言故事是含有讽喻或明显教训意义的故事,是文学体裁的一种。它的结构简短,多用借喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现。寓言的故事情节设置的好坏关系到寓言的未来。下面是小编精心整理的英语寓言故事带翻译,欢迎阅读与收藏。
Standing on the roof of a small goat and the Wolf
Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, “oh, buddy, scold me is not you, but your terrain. ”
This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.
翻译:站在屋顶的小山羊与狼
小山羊站在屋顶上,看见狼从底下走过,便谩骂他,嘲笑他。狼说道:“啊,伙计,骂我的'不是你,而是你所处的地势。”
这故事说明,地利与天机常常给人勇气去与强者抗争。
Once upon a time there lived a nomadic, raise dozens of sheep, grazing during the day, night into a with straw and wooden objects inside the shelter.
One morning, the herdsmen to the sheep, found little a sheep. Original pen broke a hole, night Wolf out of the hole drilled to come in, put a sheep diao away.
Neighbor advised him said: “the sheepfold quickly repaired, the hole plug. ”
He said: “the sheep have been lost, but also to repair the sheep pen do? ” Didnt accept his neighbors kind advice.
The next morning, he went to sheep and found a sheep was missing. Originally the Wolf from the inside of the hole into the sheepfold, and walked a sheep diao.
The herdsmen regret not to recognize directly by the neighbors advice, to take timely remedial measures. So he quickly plug that hole, again from the overall reinforcement, firmly and mend the sheepfold.
Since then, the sheep herders have never been Wolf diao has come.
Herdsmens story tells us: make a mistake, suffer setbacks, it is a common phenomenon. As long as can learn seriously, to take remedial measures in time, can avoid continue to make mistakes, suffer greater losses.
从前有一个牧民,养了几十只羊,白天放牧,晚上赶进一个用柴草和木桩等物围起来的羊圈内。
一天早晨,这个牧民去放羊,发现羊少了一只。原来羊圈破了个窟窿,夜间有狼从窟窿里钻了进来,把一只羊叼走了。
邻居劝告他说:“赶快把羊圈修一修,堵上那个窟窿吧。”他说:“羊已经丢了,还去修羊圈干什么呢?”没有接受邻居的好心劝告。
第二天早上,他去放羊,发现又少了一只羊。原来狼又从窟窿里钻进羊圈,又叼走了一只羊。
这位牧民很后悔没有认直接受邻居的劝告,去及时采取补救措施。于是,他赶紧堵上那个窟窿,又从整体进行加固,把羊圈修得牢牢实实的'。
从此,这个牧民的羊就再也没有被野狼叼走过了。
牧民的故事告诉我们:犯了错误,遭到挫折,这是常见的现象。只要能认真吸取教训,及时采取补救措施,就可以避免继续犯错误,遭受更大的损失。
An old Japanese man kept a sparrow of which he was very fond. One day it flew away and the old man became sad.
一位上了年纪的日本人养了一只麻雀,他非常喜欢它。一天,麻雀飞走了
He went out looking all over the place for his sparrow At last, near a certain mountain, he met his sparrow.
老人很伤心,到处寻找。最后,在某一座高山附近,他遇到了麻雀。
The old man said joyously, “I missed you very much, sparrow. Will you follow me home? ”
老人高兴地说:Ⅱ麻雀啊,我很想你,跟我回家吧! ¨
Though the sparrow was happy to see the old man, it shook its head.
尽管麻雀见到老人很高兴,但它还是摇了摇头。
“Take me to your home and let me see how you live. ”The old man pleaded. “I will go away happy to see if you are safe. ”
那把我带到你的新家,让我看看你生活得怎样? ¨老人请求道,¨如果你很安全,那我就可以安心地回家了。¨
So the sparrow led the old man to his home. There were many other birds.
于是麻雀把老人领到它的.家,那儿有好多其他乌儿,They all looked healthy and enjoyed each others company.
看起来都很健康,彼此相处得很愉快。
“I am glad you are well and have good companions, dear sparrow. I can go back in peace, ” said the old man.
¨亲爱的麻雀,我很高兴你生活得很好,有那么多好同伴,我可以放心回去了。老人说。
When it was time for the old man to leave, the sparrow gave him a basket to take home with him as a present.
他正要离开时,麻雀给他一个篮子作为礼物让他带回家。
“Well, ” said the old mans wife angrily when he returned, “where have you been all day? And what have you here? ”
¨喂! ¨老人回家后,妻子生气地说:¨你一整天都跑到哪儿去了? 你拿的是什么? ”
“I have been to the home of my lost sparrow and received this basket as a present, replied he.
¨我到我们失踪的麻雀家里去了,这篮子是麻雀送我的礼物。¨他回答道。
When she opened the basket sh6 was amazed to find it was full of gold and silver.
她打开篮子,惊讶地发现里面装满了金子和银子。
The old woman, who was very greedy, decided that she would like a basket of gold, so she set out for the sparrows home, Unlike the old man who was kind to the sparrow, the wife used to treat it very badly.
老妇人很贪心,觉得自己也应该有一篮子金子,于是她也到麻雀家去了。老妇人没有老人对麻雀那么好,她过去就一直虐待麻雀。
”Hello, sparrow, how are you? I missed you very much, “ cried the old woman hypocritically.
¨嗨,麻雀,你好吗? 我很想你! ”老妇人虚伪地叫道。
The sparrow said nothing and she finally decided to go home.
麻雀什么也没说。最后老妇人决定回去,Still the sparrow did not give her any present she had hoped for.
麻雀也没给她想要的礼物。
Before she left, she unashamedly asked for a present. ”My husband got a basket of gold and silver from you, “ she reminded the bird.
但她离开前厚颜无耻地开口要礼物。 我家老头子以你这儿得到了一篮子金子和银子。”她提醒麻雀说。
“Alright, replied the sparrow, ”for your husbands sake, I offer you two choices. One basket is light and the other is heavy.
“好吧! 麻雀答道,看在你丈夫的面子上,我给你两个篮子供你选择,Just choose one. But you can only open the basket when you reach home! “
一个篮子轻,一个篮子重,你只能选一个,而且只能回家后才能打开。
The greedy old woman cried out, Ill take the heavy one, ” as she thought its weight will contain more gold and silver. “Are you sure? ” asked the sparrow.
贪心的老妇人叫道:“我要重的那一个。“因为她想重篮子里一定装了更多的金子和银子。 你确定要重的吗? ¨麻雀问道。
”Yes. As sure as you see me standing before you! Ill take the heavy basket, “ she replied. So the old woman panted and puffed breathlessly as she carried the heavy basket all the way.
¨是的,确定无疑。我要重篮子。¨她答道。于是,老妇人一路上背着重重的篮子,累得气喘吁吁。
But when she arrived home and opened the basket, it was full of stones.
但是,当她回家打开一看,里面全是石头。
A young man was caught stealing, and sentenced to death three days later.
He wanted to speak with his mother before the execution. Of course this was granted.
When his mother came to him, he said, ”I want to tell you something. “ He said something but she could not hear. He whispered again, and when she came close to him, she put her ear to his mouth. He nearly bit off her ear. All the bystanders were horrified.
”It is to punish her, “ he said. ”When I was young I began stealing little things, and brought them home to mother. “Instead of punishing me, she laughed and said, It will not be noticed. It is because of her that I am here today. ”
一个小偷被抓住了,被判处,三天后执行。
他想在行刑前与他的母亲话别,得到了允许。
当他妈妈来到他的面前,他说:“告诉你一件事。”他轻轻说了一遍,但是她听不到;等她走近些,小偷又轻声说了一遍。母亲将耳朵贴近时,儿子突然咬住母亲的耳朵,差点撕下来,周围的人都惊呆了。
“这是对她的`惩罚,”小偷说,“我小时候小偷小摸,把偷的东西带回家时,她不但不惩罚我,反而笑着说‘别让人看见。就是因为她我才落个今天这样的下场。”
寓意: 小错起初不惩治,必将酿成大错。
One morning when a vixen was taking her babies out of the lair, she saw a lioness and her cub.
Why do you have only one child, dear dame? asked the vixen.
Look at my healthy and numerous children here, and imagine, if you are able, how a proud mother should feel.
The lioness said calmly, Yes, just look at that beautiful collection. What are they? Foxes! Ive only one, but remember, that one is a lion.
一天清早,雌狐狸带着她的孩子走出巢穴,看见了母狮子和她的孩子。
为什么你只有一个孩子,夫人?雌狐狸问,看我这群健康的`孩子,如果有能力,一个骄傲的妈妈应该多养一些孩子。
母狮平静地说:是呀,看看这漂亮的一大群,他们都是狐狸!我只有一个,可他毕竟是一头狮子。
寓意: 贵重的价值在于质,而不在于量。
A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat. The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them. “Whats that for, my friend? ” asked the Satyr. “ My hands are so cold, ” said the Man, “I do it to warm them. ” In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it. “And whats the meaning of that, now? ” said the Satyr. “Oh, ” replied the Man, “my porridge is so hot, I do it to cool it. ” “Nay, then, ” said the Satyr, “from this moment I renounce your friendship, for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse. ”
一个人与赛特偶然相识,坐在一起吃东西。正值冬季,天气很冷,那人把手放在嘴边哈气。赛特问道“我的`朋友,那是干吗?”这人说“我的手太冷了,这是为了取暖”。过了一会儿,热腾腾的食物端上来了,那人把碟子举到嘴边又吹了起来,赛特问“这又是干吗?”,那人说“哦,我的粥太烫了,我把他吹凉些”。赛特说“从现在起,我要与你绝交,因为我不想和一个反复无常的人做朋友”。
One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his mouth. At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat. However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent. Until the fox thought highly of the crows beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing. As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole.
有一天, 一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴里叼着一片肉,心里非常高兴。这时候,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,非常想得到那片肉。但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理睬狐狸。最后,狐狸赞美乌鸦的.嗓音最优美,并要求乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。乌鸦听了狐狸赞美的话,得意极了,就唱起歌来。没想到,肉一掉下来,狐狸就叼起肉,钻回了洞。
State in the past, there was a timid little man. He likes to think of some strange questions. One day, he sat in front of the door to catch a cold, and suddenly he was worried that the day would fall. He said, “what should we do if the sky falls down? ” from then on, he was worried and troubled about the problem almost every day. Friends know, ran to enlighten him said: “the day is just a bunch of gas, how can you worry about the heavens? ” The man said: “If the innocent is a gas, then above the moon and stars hanging in the air, Do not fall down? ” The friend replied: “The stars are made of gas together, even if the fall down, never hurt somebody! ” After such a channel, the man finally put down the heart.
译文:
从前在杞国,有一个胆子很小的人。他很喜欢想一些稀奇古怪的问题。有一天,他坐在门前乘凉,忽然很担心天会塌下来。他说:“要是天塌了下来,我们该怎么办呢?”从此以后,他几乎每天都为这个问题发愁、烦恼。朋友知道后,就跑来开导他说:“天不过一堆气体,你怎么会担心天塌下来呢?”杞人说:“如果天真的是气体,那么日月星辰挂在气体的上面,难道不会坠落下来吗? ”朋友答:“日月星辰也是由气体聚集而成的`,即使掉下来,也绝不会砸伤人的!”经过这么一番开导,杞人终于放下心来。
Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife. He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure.
One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object. He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim, “Wow! A big, shiny gold chain!” He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no end to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat.
However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and cows...He kept pulling in the chain though the boat kept sinking. The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned.
很久以前,有个贫穷的渔夫,总是梦想发财,他希望自己成为百万富翁,他妻子更是如此。他曾听一些老人讲过,过去有几艘载满金银珠宝的船只沉没在这附近的海域里。因此,长期以来,他一直在这一带的海域里搜寻着,希望能打捞到一些金银珠宝。
有一天,他出海捕鱼,当他坐在船上想入非非时,忽然感到钓线被非常沉重的东西拖住了。他一下兴奋起来,使劲地往上拉鱼线,当鱼线拖出水面时,他不禁大声尖叫起来:“哗!金光闪闪的`长金链!”他喜出望外,拼命地把金链往船上拖,可是金链很长,似乎没有尽头。由于金链很重,小船严重超载,海水灌进了船内。
然而,他却依旧做着没完没了的黄粱美梦:“我可以买一幢大房子,置一大片稻田,再买下几头牛、几匹马……”尽管小船一直往下沉,他却依然贪心地拖着金链。最后,小船终于沉下去了。他在水中拼命挣扎想游出水面,然而不幸的是,他的双脚被金链缠住了,结果他被淹死了。
A bat who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and the thus a second time escaped.
It is wise to the turn circumstances to good account.
蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。
这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。
James and John were good friends. For many years, James has had complete trust in John.
At the beginning, James invited John to manage his housekeeping, and when he was serving as a governor, he invited John to assist him with his business. Because James trusted John completely, he kept nothing from him.
James did not realize how despicable John was until John usurped all his property, which James dared not disclose, considering that John had gotten told of his demerits. Thedepressed James came to the Cheng Huang Temple, having no alternative, to vent his anger, and accused John for his wrongdoing.
At night, James dreamed that Cheng Huang asked him why he trusted John so much he thought for a long time, and replied, “Because he can make everything go as I have wished.” Cheng Huang said, “Such a man is the most dangerous! You do not fear him but like him, making you the best choice for him to deceive?”
甲和乙是好朋友多年以来,甲对乙一直很信任。
开始是请乙管理家务。当甲官任巡抚时,又请乙协理公务,由于以对乙格外放心。
甲诸事都不提防。当自己的全部家产都被乙侵吞时,甲发现乙是一个卑鄙的小人,考虑到自己有把柄被乙捏住,甲还不敢声张,郁闷难申的甲为了发泄心中的.怒气,万般无奈的来到城隍庙,告了乙一状。
晚上,甲梦见城隍问自己为什么如此信任乙,甲思索半天,回答说:“因为他事事都能如我意。”城隍说:“这种人最可怕,你不怕他而喜欢他?他不骗你又能骗谁呢?”
英语寓言故事带翻译简短3:方舟济河
There were two boats sailing on the river. If an empty boat clashed into them at this time, the people on the boats would not be angry even they were narrow-minded.
But, under another circumstance, if that boat carried one or more people instead of being empty, the people on those two proceeding boats would definitely ask that boat to give way to them. Once not answered, they would call and ask again. At the third time, there would be some abusive words. Know why? They were angry and utter out such words because they knew there must be some people on that boat.
河面上并行着两支船。这时,如果有一只空船撞过来,即使是心胸狭窄之人,也不会有丝毫怒气。
但是,如果这次船上有人,那么,前行的两条船上的人一定会打招呼,要来人将船撑开。假如喊的一次对方不听,他们肯定会再喊一次,待到喊第三次,其中必定会有辱骂声相伴了,他们之所以前一次不生气而现在生气,是因为原来是空船而现在船上有人。
A wild ass1 saw a pack-ass jogging along under a heavy load, and taunted2 him with the condition of slavery in which he lived, in these words: “What a vile3 lot is yours compared with mine! I am free as the air, and never do a stoke of work; and, as for fodder4, I have only to go to the hills and there I find far more than enough for my needs. But you! You depend on your master for food, and he makes you carry heavy loads every day and beats you unmercifully.” At that moment a lion appeared on the scene, and made no attempt to molest5 the pack-ass owing to the presence of the driver, but he fell upon the wild ass, who had no one to protect him, and without more ado made a meal of him.
It is no use being your own master unless you can stand up for yourself.
一头野驴看到一头家驴背负这沉重的货物一路小跑,便讥讽他过着奴隶般的生活:“和我相比,你过得多么卑微呀!我自由自在地享受着大自然,从不下苦力,说道食物,我只需要跑到山上去,就能发现大量吃的东西。再看看你!只能依靠主人施舍吃点,他不仅每天都让你驮重物,还无情地鞭打你。”这时,一只狮子出现在他们的视野中,由于驴夫的出现,狮子没有骚扰家驴,直接扑向了没有保护者的野驴,立即吃掉了野驴。
除非能照顾好自己,否则做自己的主人一点用也没有。2.英语寓言故事及翻译
One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his mouth.
有一天,一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴里叼着一片肉,心里非常高兴。
At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat.
这时候,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,非常想得到那片肉。
However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent.
但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理睬狐狸。
Until the fox thought highly of the crow’s beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing.
最后,狐狸赞美乌鸦的嗓音美,并要求乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。乌鸦听了狐狸赞美的话,得意极了,就唱起歌来。
As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole.
没想到,肉一掉下来,狐狸就叼起肉,钻回了洞。3.英语寓言故事及翻译
An ox and a dog serve for the same farmer.
一头牛和一只狗同时为一个农夫工作
One day the dog arrogantly says: “How grand I am! In the daytime, I watch out for the cattle in the meadows; at night, I guard the house. But you…”
一天, 狗骄傲地说着;‘我是多么重要啊!白天我在牧场看护家群,晚上我看家。而你呢…..?”
“Me? How about me ?” the ox says
“我?我怎么啦?“ 牛反问。
“You can only plough or draw a cart,” the dog slightly says.
“你只会犁地或是拉扯。”狗不懈地说。
“Yes. It’s true,” the ox says. “But if I don’t plough, what do you guard?”
“是的。你说得没有错,”牛回答道。“但是如果没有我犁地,你看护什么呢?” 4.英语寓言故事及翻译
There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.
河中漂流着一个瓦锅和一个铜锅。
When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.
每当潮涨潮落时,瓦锅就尽量地远离铜锅。
So the brass pot cried out, “Fear nothing, friend, I will not hit you.”
铜锅大叫:“别害怕,朋友,我不会撞你的'。”
“But I may come in contact with you,” said the earthen pot. “If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it.”
“但是我有可能会和你接触,”瓦锅对铜锅说,“如果我离你太近,无论是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都会碎的。”
After that the earthen pot floated away.
然后,瓦锅就漂走了。5.英语寓言故事及翻译
A wild boar was sharpening his tusks against a tree one day when a fox came by。
“What are you doing that for?” asked the fox 。 “There are no hunters around。 Everything looks very peaceful to me 。”
“Quite true,”said the boar,“but when the hunter does e with his dogs I shall be too busy running away to have time for this 。 So let me sharpen my tusks while I can。”
Be prepared 。
野猪和狐狸
有一天,野猪在树上磨牙齿,狐狸走过来。
“你为什么干这个呀?”狐狸问,“附近又没有猎人,我觉得平安无事。”
“不错,”野猪说,“可是,如果猎人真的带着猎狗来了,我只能逃走,就没工夫干这个了。趁我此刻能够磨,就让我磨磨牙齿吧。”
时刻准备着(有备无患)
There was a man who used to be very cheap, to get something else, and to steal it. One day, he passed through the door of a family and found a beautiful bell in front of the door. He wants the bell very much, but how can he get it? Take it directly, the bell will make a sound, and others will find it. He thought and thought, and did not think of a good way to do it. At last, he finally thought of a good way to plug his ears, so he couldnt hear the bell. He thought he was very smart and thought of a very good way. So that night, he stuffed his ears with cotton to pick up the bell. When his hand touched the bell, the bell rang, and the master grabbed him immediately.
译文:
从前有个人很爱占便宜,为了得到别人的东西,还去偷。有一天,他路过一家人门前,发现门前挂着一个漂亮的铃铛。他很想要那个铃铛,可是,怎样才能拿到呢?直接去取吧,铃铛就会发出声响,别人就会发现了。他想了又想,都没有想出一个好办法,怎么办呢?最后,他终于想了个好办法,把耳朵塞住,不就听不到铃声了吗?他觉得自己很聪明,想到了一个非常好的办法。于是当天晚上,他用棉花塞住耳朵,来取铃铛。当他的.手一碰到铃铛,铃铛就响了,主人马上把他抓了起来。
一只雄鹰从天而降,袭击羊群,抓走了一只羔羊。
A male eagle descended from the sky and attacked the flock, capturing a lamb.
近旁有只乌鸦全看在了眼里,这场面引得它跃跃欲试。不过乌鸦这么思量:既然要抓,就要抓大的,否则不值得把爪子弄脏。看起来有时鹰也不是很厉害,难道羊群里全是小样吗?只要我想抓,我就直扑下去,抓一只真正的肥羊!”
There was a crow nearby who was all watching, and this scene made it eager to try. But the crow thought this way: since it wants to catch, it needs to catch larger ones, otherwise its not worth getting its paws dirty. It seems that eagles are not very powerful at times, are there all little ones in the flock? As long as I want to catch it, Ill go straight down and catch a real fat sheep
于是乌鸦飞临羊群上空,用贪婪的目光扫视羊群,在无数的小羊、母羊和公羊中观察、比较,终于选中了一头公羊,一头只有壮实的狼才对付得了的最肥、最大的公羊。
So the crow flew over the flock of sheep, scanning them with greedy eyes, observing and comparing among countless lambs, ewes, and rams. Finally, it chose a ram, the fattest and largest ram that only a strong wolf could handle.
乌鸦摆好架势,俯冲下去,使出全部力气死死抓住它的长毛。此时乌鸦才明白,这头公羊它是在对付不了。更糟糕的是,公羊的.毛乱蓬蓬,密匝匝,结成了无数疙瘩,竟使这位异想天开的乌鸦无法把爪子拔出。
The crow put on a good posture, dived down, and used all its strength to tightly grasp its long hair. At this moment, the crow realized that it was unable to deal with the ram. Even worse, the rams fur was disheveled and dense, forming countless knots that prevented the whimsical crow from pulling out its claws.
结果乌鸦雄心没有实现,自己反成了俘虏。牧羊人慢条斯理地解开缠住它的羊毛,为了不让它飞走,还剪去了它的翅膀,最后送给孩子们玩耍。
As a result, the crows ambition did not materialize and instead became a captive. The shepherd slowly untied the wool that was entangled with it, cut off its wings to prevent it from flying away, and finally gave it to the children to play with.
寓言启示:
Fable Inspiration:
人世间总有一些小滑头喜欢学大骗子,殊不知,江洋大盗往往能逃之夭夭,而小偷却常常挨揍。
There are always some cunning people in the world who like to learn from big scammers, but little do they know that big thieves can often escape, while thieves often get beaten up.
有只鸽子飞行了很长时间,一直没有找到水源,口渴得难受。飞呀飞,鸽子突然看见远处有一个大水瓶,看得出还有大半瓶水。
A pigeon flew for a long time without finding a water source, feeling extremely thirsty. Fly and fly, the pigeon suddenly saw a large water bottle in the distance, and could see that there was still more than half of the bottle.
“终于找到水了!我一定要畅畅快快地喝个够!”鸽子欢喜得不得了,急不可待地朝那个大水瓶呼呼地猛飞过去。不料那个大水瓶原来是画在画板上的,并没有什么真正的'瓶子。
“Finally found the water! I must have had a good enough drink!” The pigeon was overjoyed and rushed towards the big water bottle, roaring and rushing. Unexpectedly, the large water bottle was originally painted on the drawing board and there were no real bottles.
鸽子这一撞不要紧,画板上的瓶子依然故我,安然无恙,只是鸽子的翅膀由于碰撞过急被折断了,一下子摔倒在地上,半天缓不过劲来。
The collision with the pigeon was not a big deal, and the bottle on the drawing board remained intact. However, the pigeons wings were broken due to the collision, and it fell to the ground suddenly, unable to recover for a long time.
一个人刚好从画板下经过,看到了鸽子,于是轻易地把它捉回了家。
A person happened to pass under the drawing board and saw a pigeon, so they easily caught it back home.
有一天早上,小老鼠来到了童话王国,那里人山人海,非常热闹,小老鼠东瞧瞧,西看看,终于找到了它的好朋友老牛。
One morning, the little mouse arrived at the fairy tale kingdom, where there was a sea of people and a lot of excitement. The little mouse looked around and finally found its good friend, Lao Niu.
老牛也看到了它的.好朋友,便带着老鼠来到了自己温暖的屋子里,老牛提议玩成语的游戏,小老鼠说:“我早想改改,我们老鼠家族的名声了,我们来过几招吧!”老牛随口附和道:“好吧!”于是,它们就开始了比赛。
The old ox also saw its good friend and brought the mouse to his warm house. The old ox suggested playing the game of idioms, and the little mouse said, “I wanted to change it a long time ago. Our mouse familys reputation has changed, lets play a few tricks!” The old ox casually agreed, “Okay!” So they started the competition.
小老鼠率先开口,大声吼道:“我要把人类贬低我们的那些成语改一改,变成胆大如鼠,好眉鼠眼,而不是胆小如鼠,贼眉鼠眼。”
The little mouse was the first to speak up and shouted loudly, “I want to change the idioms that humans use to belittle us. They should be as bold as a mouse, with good eyebrows and mouse eyes, rather than as timid as a mouse, with thief eyebrows and mouse eyes.”
老牛也不甘于小老鼠之后,也大声喊道:“我们家族被人类夸奖,牛转乾坤,牛气冲天都是来夸我们牛族的,我们也不用改就被人们夸奖了,哈哈!我们的比试就到此为止吧!”
The old ox was also not willing to be praised by the little mouse, and shouted loudly, “Our family has been praised by humans. The ox has transformed the world, and its soaring spirit is all to praise our ox family. We dont need to change and be praised by people anymore. Haha! Thats all for our competition!”
小老鼠说:“好了,我要去宣传我们鼠家族的好处了,再见,老牛。”
The little mouse said, “Alright, Im going to promote the benefits of our mouse family. Goodbye, old cow.”
小老鼠跑到街上大声喊:“我们鼠家族的名声都变了,是胆大如鼠,好眉鼠眼。”小老鼠喊了好久,都没有人回复,只好灰溜溜地走了。
The little mouse ran to the street and shouted loudly, “The reputation of our mouse family has changed. We are as bold as a mouse, with good eyebrows and eyes.” The little mouse shouted for a long time, but no one replied, so it had to leave in disappointment.
这个故事告诉我们:要切合实际地想问题,不要脱离实际,胡思乱想。
This story tells us: to think about problems realistically, not to deviate from reality and think recklessly.
一个人去买鹦鹉,看到一只鹦鹉前标:此鹦鹉会两门语言,售价二百元。另一只鹦鹉前则标道:此鹦鹉会四门语言,售价四百元。该买哪只呢?两只都毛色光鲜,非常灵活可爱。这人转啊转,拿不定主意。
A person went to buy a parrot and saw the front label of a parrot: This parrot can speak two languages and is priced at 200 yuan. The sign in front of the other parrot reads: This parrot can speak four languages and is priced at 400 yuan. Which one should I buy? Both have shiny fur colors, very flexible and cute. This person is spinning and spinning, unable to make up his mind.
结果突然发现一只老掉了牙的鹦鹉,毛色暗淡散乱,标价八百元。这人赶紧将老板叫来:这只鹦鹉是不是会说八门语言?店主说:不。这人奇怪了:那为什么又老又丑,又没有能力,会值这个数呢?店主回答:因为另外两只鹦鹉叫这只鹦鹉老板。
As a result, I suddenly discovered an old and toothless parrot with dim and scattered fur, priced at 800 yuan. The person quickly called the boss over: Does this parrot speak eight languages? The shop owner said, “No.”. This person is strange: why is he old, ugly, and without ability, worth this number? The shopkeeper replied, “Because the other two parrots are called the owner of this parrot.”.
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★